jueves, 31 de diciembre de 2009

Year 46' Third Week - Nursery

Connie entra en clase y observa a los pequeños esperándola sentados en sus sitios.

- Hi kids!

[Los niños la observan extrañados, algunos sonríen]

- No sé si sabéis hablar en inglés, pero como aún sois muy pequeñitos supongo que la mayoría no sepáis. Así que vamos a empezar desde el principio, los que estuvisteis en clase en el año anterior ya me conocéis, me llamo Connie Pike y voy a ser vuestra profe de inglés.

El año anterior aprendimos los números, los colores y alguna otra palabra más en inglés, para aquellos que no estuvistéis voy a repartir unos cuadernos de repaso que podéis ver en casa con vuestros papás y así os vais poniendo al día. Os los voy a repartir a todos, y así también los demás recordáis lo que ya aprendisteis.

[Connie reparte los cuadernillos a todos los niños que empiezan a ojearlos y los miran interesados]

- Bien, la tarea, your homework, es la siguiente tenéis que nombrarme 10 cosas que podéis encontrar en casa, in your house, en vuestra habitación. Y además decirme de qué color son y si son grandes o pequeñas (big or little). Podéis escribirlo en una lista o ponerlo todo juntito como una redacción.

[Connie reparte papeles, y lápices a los niños para que puedan comenzar con los deberes y vuelve a su mesa mientras espera por si tienen dudas]

[OFF: Como ya dije en blogs anteriores, si no sabéis inglés y necesitáis traductor para hacer la tarea, os recomiendo google translator http://translate.google.es/ y si necesitáis ayuda o tenéis dudas y demás podéis mandarme un MP a popo

Tarea de la semana pasada pendiente aún de corrección disculpad las molestias, lo pondré pronto]

martes, 22 de diciembre de 2009

Year 46' Second Week - 2nd Grade / Correction

[OFF]Si no hablas inglés, puede haber alguna de las frases o palabras que utilizaré en la tarea no las entiendas, ve al final del mensaje para encontrar cómo hacer la tarea[/OFF]

- Hi my students! Good morning! How are you?

[Algunos de los niños responden good! o fine! y otros se quedan callados un tanto tímidos observando a Connie]

- Everydoby can understand me? Please raise your hand if you can understand me.

[Algunos de los niños levantan la maño y otros siguen observando callados un poco confundidos. Connie hace una pausa y luego prosigue]

- Bien veo que algunos aún no domináis el inglés lo suficientemente bien como para entenderme bien cuando hablo en esa lengua. No os preocupéis es normal, pero poco a poco vamos a intentar hablar en inglés para que os vayáis acostumbrando y aprendamos todos juntos ¿de acuerdo?

[Los niños asienten en silencio y empiezan a sonreír un poco más tranquilos]

- Como iba diciendo vamos a aprender todos juntos, all together, right? Vamos a hacer una tarea sencilla para ir aprendiendo inglés, la tenéis que hacer toda en inglés, si no sabéis palabras podéis buscarlas en el diccionario o pedirle ayuda a vuestros padres que seguro que os echan una mano.

La tarea consiste en hablar acerca de vuestra familia, talk about your family, about your parents, your siblings, your uncles and aunts, all your family. Toda vuestra familia. Podéis hablarme también de vuestra casa, your house, vuestros juguetes favoritos, your favourite toys and even your pet, vuestra mascota, if you want.

Si tenéis dudas preguntadme, if you'll have doubts just ask me. I can teach you how you have to make this homeworks and help you if you'll need.

[Connie come back to her table after give to students some papers for make the homeworks and wait there for some questions.]

[OFF] Se que no todo el mundo tiene porqué saber hablar inglés... no os preocupéis, pues hay algunos traductores online que hacen un trabajo bastante decente, y que podéis utilizar sin problemas para traducir vuestros textos, o para entender el mío (Ejemplo: http://translate.google.es/) Además tengo en cuenta que estamos hablando de niños pequeños, en su mayor parte hispanohablantes con lo que las faltas de ortografía y las dudas sobre palabras son lo más normal del mundo. Por otra parte, vuestro trabajo no tiene que ser perfecto (no lo será ni el mío, lo reconozco, seguramente tengo varios fallos en mi texto), por lo que no me fijaré en la gramática, sino más bien en el fondo de la redacción.[/OFF]
--------------------------------------------------------------------
Correction first week, 3rd grade

[Connie reads all their homework, and corrects them usin' a red pen, where she finds some mistakes.]

Well, I'm dissapointed with some of you, who hasn't done your homework this week. It's not too difficoult to make a text in spanish and then translate it into english, which was allowed. However, only three of you did it...

Congratulations Thais, Alexandre and Brais, I've read your text, and they're fine. Let's go with it!

Thais, you've made a great job. I've only seen one mistake, 'cause the translation to the spanish word “escenario” is “stage”, not “scenary”. All the rest is fine, and you made exactly what I wanted. Well done!

Alexandre, a battery means “pila”, and I don't think that people uses it when they perform a show, xD. What you wanted to say was “drums”, and also it's said “bubble machine”. You've made an incredible job too, keep in that way!

Brais, I can see that you've made a great effort to make your homework, well done!! You hadn't any mistake using the words that I wanted (all that were related with the stage), and this is awesome!! I'm sure that you'll get words like these from all the other teachers... ^^.

And finally, I've got to decide which's the best text fo the week... It was hard, but I've got to choose Brais's one. He's the one who has made less mistakes using the words for every instrument. Thais and Alexandre, you've also made a great job, and both of you deserve my respect.

[After that, she turns away and leaves the class.]

lunes, 14 de diciembre de 2009

Year 46' First Week - 3rd Grade

[OFF]Si no hablas inglés, ve directamente al final del texto, donde encontrarás la forma de traducirlo y realizar tu tarea[/OFF]

Connie enters the class and looks at all the people that's waiting in their places. She turns on her computer and, while it starts, begins her speech:

- “Hi everybody!!”

- “Some of you knows who I am, but I'm going to introduce myself for all the new pupils that are here today. My name is Connie, and I'll be your teacher this week. As you can imagine, we're going to study english during this week, all right?”

- “You're the older class during this year in the school, and some of you will start your music career in only a few years. It's very important to know what do you need to perform a good show, and we're going to work on this as well as your english.”

- “This week I want you to make a text about the kind of things that you can find in the stage, like loudspeakers, musical instruments or sound tecnicians... You'll have to describe an stage with, at least, eight different things or people.”

- “As all of you know, the best one will earn a badge and the honour of being the best student of the week, so work hard on this!!”

After that she gives one piece of paper to each student and comes back to her table, ready to solve any question that they could ask.

[OFF] Se que no todo el mundo tiene porqué saber hablar inglés... no os preocupéis, pues hay algunos traductores online que hacen un trabajo bastante decente, y que podéis utilizar sin problemas para traducir vuestros textos, o para entender el mío (Ejemplo: http://translate.google.es/) Aún así, si que me gustaría que hicierais un pequeño trabajo de investigación con los nombres de los elementos de escenario o el staff del mismo, y que estos coincidieran exactamente con los que aparecen en la edición británica (UK English) del juego. Por otra parte, vuestro trabajo no tiene que ser perfecto (no lo será ni el mío, lo reconozco, seguramente tengo varios fallos en mi texto), por lo que no me fijaré en la gramática, sino más bien en el fondo de la redacción.[/OFF]